Os presentamos el proyecto IraLIS, un registro para normalizar los nombres de los investigadores, que facilitarán el acceso a sus publicaciones, así como las citas bibliográficas, los estudios bibliométricos, etc.
IraLIS cuenta con el apoyo de la Fecyt (Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología) y con el asesoramiento de los principales grupos de estudios bibliométricos (UGR, UNEX, UC3M, PRBB, CSIC…).
Os incluimos un pequeño resumen del porqué de esta iniciativa, pero podéis encontrar más información en la propia página IraLIS:
En España y en los países hispanoamericanos, a diferencia de los países anglosajones, portugueses, nórdicos y eslavos, usamos primero el apellido del padre y luego el de la madre, y muchas veces también un nombre de pila compuesto.
Los autores que firman con todo su nombre oficial (tal como figura en su DNI, pasaporte, carné de conducir, etc.) se encuentran a menudo con la desagradable sorpresa de que sus trabajos publicados en revistas aparecen referenciados en los buscadores, en los depósitos OAI y en las bases de datos internacionales de diferentes formas –según lo haya interpretado el productor de la base de datos o recurso de que se trate-, por lo que recopilar su bibliografía personal es en ocasiones muy difícil.
El hecho de que una firma esté compuesta por muchos elementos contribuye, además, a que el autor firme sus trabajos de distintas formas.
En el caso de los españoles el problema se magnifica por,
a. tener más opciones de firma, y
b. ser el omnipresente inglés el idioma mayoritario de la comunicación científica, tanto en la producción (artículos, ponencias, informes), como en la difusión (bases de datos, repositorios, buscadores), como en toda la industria en general (empresas editoriales, agregadores, intermediarios, portales, etc.).
Por todo ello creemos que ha llegado el momento de que los autores de habla española nos planteemos seriamente:
· Firmar siempre igual
· Hacerlo con un formato que tanto los productores de bases de datos como los robots de búsqueda lo interpreten correctamente: el formato IraLIS.
IraLIS se propone ayudar a reducir en lo posible esta grave distorsión en la recopilación bibliográfica de los autores de tres formas:
1. Creando un registro de nombres de autores que ayude a localizar las diferentes variantes. El registro incorporará tanto las que puede haber usado un autor, como las que haya interpretado el productor, agregador, buscador, etc., de las diversas fuentes de información.
2. Concienciando a los autores hispanos para que firmen sus trabajos siempre de la misma forma, pensando en cómo los referenciarán las bases de datos internacionales, los archivos OAI y los robots de búsqueda, que, como hecho consumado prácticamente irreversible, están bajo la influencia de la cultura y los hábitos ingleses (Science Citation Index, Scopus, Chemical Abstracts, Medline, Google Scholar, etc.).
3. Creando el sencillo formato de firma IraLIS, que permite ser interpretado adecuadamente y sin confusiones también por las fuentes de información de cultura anglosajona.